Mánudagur 27.06.2016 - 22:43 - FB ummæli ()

Heimsendaspá Sturlu Þórðarsonar

© Gunnar Tómasson

 27. júní 2016

I. Snorri Sturluson – „Út vil ek.”

(Íslendingasaga, 143. kafli)

407935

16506 = Um vetrinn eftir Örlygsstaðafund

16980 = váru þeir með Skúla hertoga í Niðarósi

31481 = Snorri Sturluson ok Órækja sonr hans, ok Þorleifr Þórðarson,

19322 = en Þórðr kakali var í Björgyn með Hákoni konungi.

12685 = En um várit fengu þeir skip,

21426 = er átti Guðleikr á Skartastöðum, vinr Snorra,

17009 = ok bjuggu þat til hafs með ráði hertogans.

22287 = En er þeir váru búnir ok höfðu lagt út undir Hólm,

19299 = þá kómu menn sunnan frá konungi ok með bréfum,

24127 = ok stóð þat á, at konungr bannaði þeim öllum Íslendingum

10123 = at fara út á því sumri.

19992 = Þeir sýndu Snorra bréfin, ok svarar hann svá:

4427 = „Út vil ek.”

11223 = Ok þá er þeir váru búnir,

21393 = hafði hertoginn þá í boði sínu, áðr þeir tóku orlof.

22689 = Váru þá fáir menn við tal þeira hertogans ok Snorra.

27044 = Arnfinnr Þjófsson ok Óláfr hvítaskáld váru með hertoganum,

14137 = en Órækja ok Þorleifr með Snorra.

27557 = Ok var þat sögn Arnfinns, at hertoginn gæfi Snorra jarlsnafn,

17159 = ok svá hefir Styrmir inn fróði ritat:

13159 = „Ártíð Snorra fólgsnarjarls,” –

17910 = en engi þeira Íslendinganna lét þat á sannast.

407935

II. Snorri Sturluson – „Eigi skal höggva.”

(Íslendingasaga, 151. kafli.)

494530

Árni beiskr vegr mann…

24923 = Þeir Kolbeinn ungi ok Gizurr fundust í þann tíma á Kili

16169 = ok gerðu ráð sín, þau er síðan kómu fram.

17253 = Þetta sumar var veginn Kolr inn auðgi.

12973 = Árni, er beiskr var kallaðr, vá hann.

22206 = Síðan hljóp hann til Gizurar, ok tók hann við honum.

…ok annan.

29224 = Gizurr kom í Reykjaholt um nóttina eftir Mauritíusmessu.

20587 = Brutu þeir upp skemmuna, er Snorri svaf í.

23045 = En hann hljóp upp ok ór skemmunni í in litlu húsin,

9688 = er váru við skemmuna.

19023 = Fann hann þar Arnbjörn prest ok talaði við hann.

17663 = Réðu þeir þat, at Snorri gekk í kjallarann,

17668 = er var undir loftinu þar í húsunum.

21242 = Þeir Gizurr fóru at leita Snorra um húsin.

28547 = Þá fann Gizurr Arnbjörn prest ok spurði, hvar Snorri væri.

8875 = Hann kvaðst eigi vita.

22694 = Gizurr kvað þá eigi sættast mega, ef þeir fyndist eigi.

15638 = Prestr kvað vera mega, at hann fyndist,

12692 = ef honum væri griðum heitit.

22884 = Eftir þat urðu þeir varir við, hvar Snorri var.

25600 = Ok gengu þeir í kjallarann Markús Marðarson, Símon knútr,

26492 = Árni beiskr, Þorsteinn Guðinason, Þórarinn Ásgrímsson.

13048 = Símon knútr bað Árna höggva hann.

12169 = „Eigi skal höggva,” sagði Snorri.

8594 = „Högg þú,” sagði Símon.

12169 = „Eigi skal höggva,” sagði Snorri.

16079 = Eftir þat veitti Árni honum banasár,

17385 = ok báðir þeir Þorsteinn unnu á honum.

494530

III. Heimsendaspá Sturlu Þórðarsonar

(Íslendingasaga, 122. kafli)

508816

22157 = Maðr hét Hafliði Höskuldsson, bróðir Sighvats auðga.

21725 = Hann dreymdi um vetrinn eftir jól, þá er Melaför var,

18001 = at hann var úti staddr á Kolbeinsstöðum, –

13328 = þar átti hann heima í Haugatungu.

19628 = Hann sá, at leikr var sleginn þar skammt frá garði

10106 = ok váru karlar einir at.

9126 = Þat var knattleikr.

15236 = Þá gekk gráklæddr maðr mikill ofan frá Mýdal,

12826 = ok biðu þeir þess at leiknum.

11030 = Þeir fréttu hann at nafni.

3283 = Hann kvað:

 

4362 = Kár kalla mik.

6156 = Emk kominn heðra

5002 = heim at skelfa

5010 = ok hugi manna,

6186 = borgir brjóta

5604 = ok boga sveigja,

3570 = elda at auka

3321 = ok aga kynda.

 

9425 = „Eða hví leikið þér nú eigi?”

14519 = Þeir kváðust engan hafa knöttinn.

19398 = „Hér er,” segir hann ok brá steini undan kuflinum

8928 = ok laust einn til bana.

16145 = Síðan tók hverr af öðrum þann stein –

21455 = ok börðust með, en allir fellu þeir, er fyrir urðu.

 

15795 = Hann dreymdi ok annan draum litlu síðar,

15084 = at hann þóttist vera í Fagraskógi

16593 = ok þóttist sjá upp eftir Hítardal

14926 = ok sá ríða ofan eftir dalnum flokk manna.

15957 = Kona fór fyrir liðinu, mikil ok illilig,

19178 = ok hafði dúk í hendi ok á rauftrefr niðr ok blæddi ór.

18769 = Annarr flokkr fór á móti þeim frá Svarfhóli –

20346 = ok mættust út frá Hrauni ok börðust þar.

16806 = Kona þessi brá dúkinum yfir höfuð þeim,

10416 = ok er raufin kom á hálsinn,

16796 = þá kippti hon höfðinu af hverjum þeira.

3301 = Hon kvað:

 

9558 = Veg ek með dreyrgum dúki.

8951 = Drep ek menn í hyr þenna,

7435 = en hlægir mik ærit

12378 = ill vist, þars þeir gista.

Hyr þessi – Surtalogi

   1000 = ELDR

508816

I + II + III = 407935 + 494530 + 508816 = 1411281

IV + V = 1347386 + 63895 = 1411281

IV. Enter a Doctor of Physicke – Jesus Kristus

(Macbeth, Act V, Sc. I – First Folio)

1347386

   23553 = Enter a Doctor of Physicke, and a Wayting Gentlewoman.

Doctor

17408 = I haue too Nights watch’d with you,

20296 = but can perceiue no truth in your report.

14559 = When was it shee last walk’d?

Gentlewoman

17165 = Since his Maiesty went into the Field,

12297 = I haue seene her rise from her bed,

17142 = throw her Night-Gown vppon her,

20925 = vnlocke her Closset, take foorth paper, folde it,

20294 = write vpon’t, read it, afterwards Seale it,

9251 = and againe returne to bed;

17740 = yet all this while in a most fast sleepe.

Doctor

14191 = A great perturbation in Nature,

15598 = to receyue at once the benefit of sleep,

12556 = and do the effects of watching.

12263 = In this slumbry agitation,

22287 = besides her walking, and other actuall performances,

15653 = what (at any time) haue you heard her say?

Gentlewoman

21760 = That Sir, which I will not report after her.

Doctor

19124 = You may to me, and ’tis most meet you should.

Gentlewoman

11761 = Neither to you, nor any one,

19398 = hauing no witnesse to confirme my speech.

10419 = Enter Lady with a Taper.

19966 = Lo you, heere she comes: This is her very guise,

11154 = and vpon my life fast asleepe:

10746 = obserue her, stand close.

Doctor

11115 = How came she by that light?

Gentlewoman

9377 = Why it stood by her:

20143 = she ha’s light by her continually, ’tis her command.

Doctor

9850 = You see her eyes are open.

Gentlewoman

12269 = I but their sense are shut.

Doctor

12347 = What is it she do’s now?

13625 = Looke how she rubbes her hands.

Gentlewoman

16623 = It is an accustom’d action with her,

14975 = to seeme thus washing her hands:

25514 = I haue knowne her continue in this a quarter of an houre.

Lady

7588 = Yet heere’s a spot.

Doctor

6672 = Heark, she speaks,

19161 = I will set downe what comes from her,

20219 = to satisfie my remembrance the more strongly.

Lady

11907 = Out damned spot: out I say.

18146 = One: Two: Why then ’tis time to doo’t:

6119 = Hell is murky.

12691 = Fye, my Lord, fie, a Souldier, and affear’d?

17263 = what need we feare? who knowes it,

19800 = when none can call our powre to accompt:

14904 = yet who would haue thought

16585 = the olde man to haue had so much blood in him.

Doctor

7327 = Do you marke that?

Lady

18946 = The Thane of Fife, had a wife: where is she now?

15632 = What will these hands ne’re be cleane?

16047 = No more o’that my Lord, no more o’that:

16797 = you marre all with this starting.

Doctor

25555 = Go too, go too: You haue knowne what you should not.

Gentlewoman

23695 = She ha’s spoke what shee should not, I am sure of that:

17611 = Heauen knowes what she ha’s knowne.

Lady

14867 = Heere’s the smell of the blood still:

27589 = all the perfumes of Arabia will not sweeten this little hand.

3108 = Oh, oh, oh.

Doctor

20106 = What a sigh is there? The hart is sorely charg’d.

Gentlewoman

18666 = I would not haue such a heart in my bosome,

14174 = for the dignity of the whole body.

Doctor

9402 = Well, well, well.

Gentlewoman

7046 = Pray God it be sir.

Doctor

14600 = This disease is beyond my practise:

26386 = yet I haue knowne those which haue walkt in their sleep,

13789 = who haue dyed holily in their beds.

Lady

28871 = Wash your hands, put on your Night-Gowne, looke not so pale:

14684 = I tell you yet againe Banquo’s buried;

12779 = he cannot come out on’s graue.

Doctor

3530 = Euen so?

Lady

15743 = To bed, to bed: there’s knocking at the gate:

14311 = Come, come, come, come, giue me your hand:

12635 = What’s done, cannot be vndone.

10277 = To bed, to bed, to bed.             Exit Lady.

Doctor

11095 = Will she go now to bed?

Gentlewoman

4000 = Directly.

Doctor

20766 = Foule whisp’rings are abroad: vnnaturall deeds

19751 = Do breed vnnaturall troubles: infected mindes

25556 = To their deafe pillowes will discharge their Secrets:

18663 = More needs she the Diuine, then the Physitian:

15295 = God, God forgiue vs all. Looke after her,

16865 = Remoue from her the meanes of all annoyance,

18042 = And still keepe eyes vpon her: So goodnight,

14578 = My minde she ha’s mated, and amaz’d my sight.

11439 = I thinke, but dare not speake.

Gentlewoman

14011 = Good night good Doctor.  Exeunt.

The Good Doctor

       8753 = Jesus Kristus – Danish spelling

1347386

V. The Workes of William Shakespeare

(First folio, 1623)

63895

16746 = The Workes of William Shakespeare,

17935 = Containing all his Comedies, Histories, and

13106 = Tragedies: Truly set forth,

16008 = according to their first Originall.

   100 = THE END

63895

 

***

Reiknivél sem umbreytir bókstöfum í tölugildi er hér:

http://www.light-of-truth.com/ciphersaga.htm

Flokkar: Óflokkað

«
»

Facebook ummæli

Vinsamlegast athugið:
Ummæli eru á ábyrgð þeirra sem þau skrifa. Eyjan áskilur sér þó rétt til að fjarlægja óviðeigandi og meiðandi ummæli.
Tilkynna má óviðeigandi ummæli í netfangið ritstjorn@eyjan.is

Höfundur

Gunnar Tómasson
Ég er fæddur (1940) og uppalinn á Melunum í Reykjavík. Stúdent úr Verzlunarskóla Íslands 1960 og með hagfræðigráður frá Manchester University (1963) og Harvard University (1965). Starfaði sem hagfræðingur við Alþjóðagjaldeyrissjóðinn frá 1966 til 1989. Var m.a. aðstoðar-landstjóri AGS í Indónesíu 1968-1969, og landstjóri í Kambódíu (1971-1972) og Suður Víet-Nam (1973-1975). Hef starfað sjálfstætt að rannsóknarverkefnum á ýmsum sviðum frá 1989, þ.m.t. peningahagfræði. Var einn af þremur stofnendum hagfræðingahóps (Gang8) 1989. Frá upphafi var markmið okkar að hafa hugsað málin í gegn þegar - ekki ef - allt færi á annan endann í alþjóðapeningakerfinu. Í október 2008 kom sú staða upp í íslenzka peninga- og fjármálakerfinu. Alla tíð síðan hef ég látið peninga- og efnahagsmál á Íslandi meira til mín taka en áður. Ég ákvað að gerast bloggari á pressan.is til að geta komið skoðunum mínum í þeim efnum á framfæri.
RSS straumur: RSS straumur

Tenglar