Sunnudagur 18.09.2016 - 23:21 - FB ummæli ()

The Wonder of the World in this Later Age

© Gunnar Tómasson

18 September 2016

I. This Spirit dumbe to vs, will speake to him

(Hamlet, Act I, Sc. I, First Folio, 1623)

2519142

Marcellus

5475 = Holla Barnardo.

Barnardo

12499 = Say, what is Horatio there?

Horatio

      4177 = A peece of him.

Barnardo

19792 = Welcome Horatio, welcome, good Marcellus.

Marcellus

18533 = What,  ha’s this thing appear’d againe to night.

Barnardo

8047 = I haue seene nothing.

Marcellus

16590 = Horatio saies, ’tis but our Fantasie,

15548 = And will not let beleefe take hold of him

21128 = Touching this dreaded sight, twice seene of vs:

14510 = Therefore I haue intreated him along

23011 = With vs, to watch the minutes of this Night,

14532 = That if againe this Apparition come,

16303 = He may approue our eyes, and speake to it.

Horatio

15483 = Tush, tush, ’twill not appeare.

Barnardo

9328 = Sit downe a-while,

16162 = And let vs once againe assaile your eares,

18689 = That are so fortified against our Story,

16166 = What we two Nights haue seene.

Horatio

11084 = Well, sit we downe,

15573 = And let vs heare Barnardo speake of this.

Barnardo

7040 = Last night of all,

26514 = When yond same Starre that’s Westward from the Pole

19680 = Had made his course t’illume that part of Heauen

20546 = Where now it burnes, Marcellus and my selfe,

9091 = The Bell then beating one.

Marcellus

13752 = Peace, breake thee of:                             Enter the Ghost.

11868 = Looke where it comes againe.

Barnardo

16136 = In the same figure, like the King that’s dead.

Marcellus

18662 = Thou art a Scholler; speake to it Horatio.

Barnardo

19197 = Lookes it not like the King?  Marke it Horatio.

Horatio

21948 = Most like:  It harrowes me with fear & wonder.

Barnardo

11087 = It would be spoke too.

Marcellus

10706 = Question it Horatio.

Horatio

24708 = What art thou that vsurp’st this time of night

20034 = Together with that Faire and Warlike forme

16401 = In which the Maiesty of buried Denmarke

18449 = Did sometimes march:  By Heauen I charge thee speake.

Marcellus

5374 = It is offended.

Barnardo

9138 = See,  it stalkes away.

Horatio

14440 = Stay:  speake; speake:  I Charge thee, speake.

7301 = Exit the Ghost.

Marcellus

14861 = ‘Tis gone, and will not answer.

Barnardo

19156 = How now Horatio? You tremble & look pale:

18856 = Is not this something more then Fantasie?

10426 = What thinke you on´t?

Horatio

14784 = Before my God, I might not this beleeue

18787 = Without the sensible and true auouch

7841 = Of mine owne eyes.

Marcellus

9722 = Is it not like the King?

Horatio

11142 = As thou art to thy selfe,

15860 = Such was the very Armour he had on,

18119 = When th’Ambitious Norwey combatted:

17753 = So frown’d he once, when in an angry parle

14983 = He smot the sledded Pollax on the Ice.

6079 = ‘Tis strange.

Marcellus

20866 = Thus twice before, and iust at this dead houre,

21384 = With Martiall stalke, hath he gone by our Watch.

Horatio

26081 = In what particular thought to work, I know not:

18021 = But in the grosse and scope of my Opinion,

24114 = This boades some strange erruption to our State.

Marcellus

21349 = Good now sit downe, & tell me he that knowes,

24337 = Why this same strict and most obseruant Watch,

18095 = So nightly toyles the subiect of the Land,

17396 = And why such dayly Cast of Brazon Cannon,

19525 = And Forraigne Mart for Implements of warre:

28309 = Why such impresse of Ship-wrights, whose sore Taske

17940 = Do’s not diuide the Sunday from the weeke,

22431 = What might be toward, that this sweaty hast

20667 = Doth make the Night ioynt-Labourer with the day:

12864 = Who is ‘t that can informe me?

Horatio

3811 = That can I,

20733 = At least the whisper goes so: Our last King,

18954 = Whose Image euen but now appear’d to vs,

20967 = Was (as you know) by Fortinbras of Norway,

17904 = (Thereto prick’d on by a most emulate Pride)

20555 = Dar’d to the Combate. In which, our Valiant Hamlet,

24185 = (For so this side of our knowne world esteem’d him)

20235 = Did slay this Fortinbras: who by a Seal’d Compact,

14123 = Well ratified by Law, and Heraldrie,

19619 = Did forfeite (with his life) all those his Lands

20626 = Which he stood seiz’d on, to the Conqueror:

16588 = Against the which, a Moity competent

17516 = Was gaged by our King: which had return’d

14730 = To the Inheritance of Fortinbras,

17412 = Had he bin Vanquisher, as by the same Cou’nant,

12873 = And carriage of the Article designe,

21233 = His fell to Hamlet.  Now sir, young Fortinbras,

15412 = Of vnimproued Mettle, hot and full,

19394 = Hath in the skirts of Norway, heere and there

18466 = Shark’d vp a List of Landlesse Resolutes,

16421 = For Foode and Diet, to some Enterprize

19335 = That hath a stomacke in ‘t: which is no other

18896 = (And it doth well appeare vnto our State )

16495 = But to recouer of vs by strong hand

20749 = And termes Compulsatiue, those foresaid Lands

16416 = So by his Father lost:  and this (I take it)

18642 = Is the maine Motiue of our Preparations,

20781 = The Sourse of this our Watch, and the cheefe head

16403 = Of this post-hast, and Romage in the Land.

7642 = Enter Ghost againe.

17620 = But soft, behold:  Loe, where it comes againe.

21943 = Ile crosse it, though it blast me.  Stay Illusion:

17462 = If thou hast any sound, or vse of Voyce,

17704 = Speake to me:  If there be any good thing to be done,

18781 = That may to thee do ease, and grace to me;  speak to me.

19474 = If thou art priuy to thy Countries Fate,

20547 = (Which happily foreknowing may auoyd)  Oh speake.

16354 = Or, if thou hast vp-hoorded in thy life

19296 = Extorted Treasure in the wombe of Earth,

23578 = (For which, they say, you Spirits oft walke in death)

20067 = Speake of it. Stay, and speake.  Stop it, Marcellus.

Marcellus

18114 = Shall I strike at it with my Partizan?

Horatio

11112 = Do, if it will not stand.

Barnardo

4125 = ‘Tis heere.

Horatio

4125 = ‘Tis heere.

Marcellus                                                                                           

9800 = ‘Tis gone.  Exit Ghost.

16893 = We do it wrong, being so Maiesticall

15092 = To offer it the shew of Violence;

14413 = For it is as the Ayre, invulnerable,

18340 = And our vaine blowes malicious Mockery.

Barnardo

21305 = It was about to speake, when the Cocke crew.

Horatio

16248 = And then it started, like a guilty thing

15411 = Vpon a fearfull Summons.  I haue heard,

17807 = The Cocke that is the Trumpet to the day,

23315 = Doth with his lofty and shrill-sounding Throate

15366 = Awake the God of Day: and at his warning

16724 = Whether in Sea, or Fire, in Earth, or Ayre,

17428 = Th ‘extrauagant and erring Spirit, hyes

16671 = To his Confine. And of the truth heerein

15767 = This present Obiect made probation.

Marcelllus

14994 = It faded on the crowing of the Cocke.

20968 = Some sayes, that euer ‘gainst that Season comes

20421 = Wherein our Sauiours Birth is celebrated,

17642 = The Bird of Dawning singeth all night long:

17922 = And then (they say) no Spirit can walke abroad,

22870 = The nights are wholsome, then no Planets strike,

22790 = No Faiery talkes, nor Witch hath power to Charme:

17783 = So hallow’d, and so gracious is the time.

Horatio

14405 = So haue I heard, and do in part beleeue it.

18633 = But looke, the Morne in Russet mantle clad,

19511 = Walkes o’er the dew of yon high Easterne Hill,

16546 = Breake we our Watch vp, and by my aduice

20339 = Let vs impart what we haue seene to night

14762 = Vnto yong Hamlet. For vpon my life,

21095 = This Spirit dumbe to vs, will speake to him:

22236 = Do you consent we shall acquaint him with it,

19949 = As needfull in our Loues, fitting our Duty?

Marcellus

17289 = Let do ‘t, I pray; and I this morning know

    24539 = Where we shall finde him most conueniently.                Exeunt.

2519142

II. And I this morning know

Where we shall finde him most conueniently

(Saga-Shakespeare Myth)

23406

Place and Date

  4884 = Reykjaholt

2307 = 23 September – 7th month old-style

1241 = 1241 A.D.

Prince´s Devil Aspect

 -4000 = Dark Sword

Enter Father´s Ghost

  7615 = Get thee hence, Satan.

Prince Transformed

11359 = Snorri Sturluson

23406

I + II = 2519142 + 23406 = 2542548

III. The LORD of Heauen and earth blesse your Maiestie

So you may be the wonder of the world in this later age.

(Dedication, The King James Bible, 1611)

2542548

    17083 = To the most high and mightie Prince, James

14782 = by the grace of God King of Great Britaine,

13600 = France and Ireland, Defender of the Faith, &c. [c = 100 in &c]

16142 = The Translators of The Bible, wish        

23471 = Grace, Mercie, and Peace, through Iesvs Christ our Lord.

 

25844 = Great and manifold were the blessings (most dread Soueraigne)

18175 = which Almighty GOD, the Father of all Mercies,

27472 = bestowed vpon vs the people of ENGLAND, when first he sent

26231 = your Maiesties Royall person to rule and raigne ouer vs.

20761 = For whereas it was the expectation of many,

20349 = who wished not well vnto our SION,

17198 = that vpon the setting of that bright

15710 = Occidentall Starre Queene ELIZABETH

9424 = of most happy memory,

18376 = some thicke and palpable cloudes of darkenesse

18648 = would so haue ouershadowed this land,

13878 = that men should haue bene in doubt

15782 = which way they were to walke,

15261 = and that it should hardly be knowen,

19547 = who was to direct the vnsetled State:

12947 = the appearance of your MAIESTIE,

14404 = as of the Sunne in his strength.

27059 = instantly dispelled those supposed and surmised mists,

17924 = and gaue vnto all that were well affected

22864 = exceeding cause of comfort; especially when we beheld

20399 = the gouernment established in your HIGHNESSE,

18518 = and your hopefull Seed, by an vndoubted Title,

9996 = and this also accompanied

19326 = with Peace and tranquillitie, at home and abroad.

12121 = But amongst all our Ioyes,

20593 = there was no one that more filled our hearts,

12579 = then the blessed continuance

21601 = of the Preaching of GODS sacred word amongst vs,

17008 = which is that inestimable treasure,

18678 = which excelleth all the riches of the earth,

19597 = because the fruit thereof extendeth it selfe,

27323 = not onely to the time spent in this transitory world,

14104 = but directeth and disposeth men

24591 = vnto that Eternall happinesse which is aboue in Heauen.

 

21523 = Then, not to suffer this to fall to the ground,

30913 = but rather to take it vp, and to continue it in that state, wherein

24340 = the famous predecessour of your HIGHNESSE did leaue it;

27586 = Nay, to goe forward with the confidence and resolution of a man

16494 = in maintaining the trueth of CHRIST,

12944 = and propagating it farre and neere,

19426 = is that which hath so bound and firmely knit

17031 = the hearts of all your MAIESTIES loyall

14221 = and Religious people vnto you,

19655 = that your very Name is precious among them,

18171 = their eye doeth behold you with comfort,

26424 = and they blesse you in their hearts, as that sanctified person,

29842 = who vnder GOD, is the immediate authour of their true happinesse.

24171 = And this their contentment doeth not diminish or decay,

19250 = but euery day increaseth and taketh strength,

22410 = when they obserue that the zeale of your Maiestie

26020 = towards the house of GOD, doth not slacke or goe backward,

22020 = but is more and more kindled, manifesting it selfe abroad

18605 = in the furthest parts of Christendome,

15825 = by writing in defence of the Trueth,

23901 = (which hath giuen such a blow vnto that man of Sinne,

8430 = as will not be healed)

21881 = and euery day at home, by Religious and learned discourse,

13424 = by frequenting the house of GOD,

25817 = by hearing the word preached, by cherishing the teachers therof,

9916 = by caring for the Church

18829 = as a most tender and louing nourcing Father.

 

19308 = There are infinite arguments of this right

22543 = Christian and Religious affection in your MAIESTIE:

22020 = but none is more forcible to declare it to others,

17320 = then the vehement and perpetuated desire

22604 = of the accomplishing and publishing of this Worke,

32321 = which now with all humilitie we present vnto your MAIESTIE.

23846 = For when your Highnesse had once out of deepe judgment

17057 = apprehended, how conuenient it was,

18847 = That out of the Originall sacred tongues,

19144 = together with comparing of the labours,

21033 = both in our owne, and other forreigne Languages,

19731 = of many worthy men who went before vs,

12929 = there should be one more exact

29045 = Translation of the holy Scriptures into the English tongue;

17764 = your MAIESTIE did neuer desist, to vrge

21746 = and to excite those to whom it was commended,

14331 = that the worke might be hastened,

24488 = and that the businesse might be expedited in so decent a maner,

24495 = as a matter of such importance might iustly require.

 

14074 = And now at last, by the Mercy of GOD,

15651 = and the continuance of our Labours,

30488 = it being brought vnto such a conclusion, as that we haue great hope

23456 = that the Church of England shall reape good fruit thereby;

23807 = we hold it our duety to offer it to your MAIESTIE,

17329 = not onely as to our King and Soueraigne,

26260 = but as to the principall moouer and Author of the Worke.

19776 = Humbly crauing of your most Sacred Maiestie,

16010 = that since things of this quality

17125 = haue euer bene subiect to the censures

17049 = of ill meaning and discontented persons,

16624 = it may receiue approbation and Patronage

25494 = from so learned and iudicious a Prince as your Highnesse is,

21401 = whose allowance and acceptance of our Labours

15850 = shall more honour and incourage vs,

11761 = then all the calumniations

23605 = and hard interpretations of other men shall dismay vs.

 

10548 = So that, if on the one side

23984 = we shall be traduced by Popish persons at home or abroad,

15346 = who therefore will maligne vs,

28146 = because we are poore Instruments to make GODS holy Trueth

20859 = to be yet more and more knowen vnto the people,

25267 = whom they desire still to keepe in ignorance and darknesse:

9729 = or if on the other side,

18634 = we shall be maligned by selfe-conceited brethren,

28157 = who runne their owne wayes, and giue liking vnto nothing

25716 = but what is framed by themselues, and hammered on their Anuile;

32015 = we may rest secure, supported within by the trueth and innocencie

7810 = of a good conscience,

24170 = hauing walked the wayes of simplicitie and integritie,

7044 = as before the Lord;

12205 = And sustained without,

29877 = by the powerfull Protection of your Maiesties grace and fauour,

16674 = which will euer giue countenance

16584 = to honest and Christian endeuours

25197 = against bitter censures, and vncharitable imputations.

 

10393 = The LORD of Heauen and earth

19648 = blesse your Maiestie with many and happy dayes,

21799 = that as his Heauenly hand hath enriched your Highnesse

20534 = with many singular, and extraordinary Graces;

24271 = so you may be the wonder of the world in this later age,

14503 = for happinesse and true felicitie,

24291 = to the honour of that Great GOD, and the good of his Church,

    24380 = through IESVS CHRIST our Lord and onely Sauiour.

2542548

***

Calculator for converting letters to cipher values is at:

http://www.light-of-truth.com/ciphersaga.htm

 

Flokkar: Óflokkað

«
»

Facebook ummæli

Vinsamlegast athugið:
Ummæli eru á ábyrgð þeirra sem þau skrifa. Eyjan áskilur sér þó rétt til að fjarlægja óviðeigandi og meiðandi ummæli.
Tilkynna má óviðeigandi ummæli í netfangið ritstjorn@eyjan.is

Höfundur

Gunnar Tómasson
Ég er fæddur (1940) og uppalinn á Melunum í Reykjavík. Stúdent úr Verzlunarskóla Íslands 1960 og með hagfræðigráður frá Manchester University (1963) og Harvard University (1965). Starfaði sem hagfræðingur við Alþjóðagjaldeyrissjóðinn frá 1966 til 1989. Var m.a. aðstoðar-landstjóri AGS í Indónesíu 1968-1969, og landstjóri í Kambódíu (1971-1972) og Suður Víet-Nam (1973-1975). Hef starfað sjálfstætt að rannsóknarverkefnum á ýmsum sviðum frá 1989, þ.m.t. peningahagfræði. Var einn af þremur stofnendum hagfræðingahóps (Gang8) 1989. Frá upphafi var markmið okkar að hafa hugsað málin í gegn þegar - ekki ef - allt færi á annan endann í alþjóðapeningakerfinu. Í október 2008 kom sú staða upp í íslenzka peninga- og fjármálakerfinu. Alla tíð síðan hef ég látið peninga- og efnahagsmál á Íslandi meira til mín taka en áður. Ég ákvað að gerast bloggari á pressan.is til að geta komið skoðunum mínum í þeim efnum á framfæri.
RSS straumur: RSS straumur

Tenglar