© Gunnar Tómasson
12 November 2016
I. Blessed art thou Simon Bar Iona
(Matt. 16:13-19, KJB, 1611)
356456
23675 = When Iesus came into the coasts of Cesarea Philippi,
11616 = he asked his disciples, saying,
17235 = Whom doe men say, that I, the sonne of man, am?
22774 = And they said, Some say that thou art Iohn the Baptist,
23541 = some Elias, and others Ieremias, or one of the Prophets.
19313 = He saith vnto them, But whom say ye that I am?
14266 = And Simon Peter answered, and said,
19943 = Thou art Christ the sonne of the liuing God.
16129 = And Iesus answered, and said vnto him,
13647 = Blessed art thou Simon Bar Iona:
20799 = for flesh and blood hath not reueiled it vnto thee,
13923 = but my Father which is in heauen.
19578 = And I say also vnto thee, that thou art Peter,
19317 = and vpon this rocke I will build my Church:
20444 = and the gates of hell shall not preuaile against it.
24422 = And I will giue vnto thee the keyes of the kingdome of heauen:
27217 = and whatsoeuer thou shalt bind on earth, shall be bound in heauen:
28617 = whatsoeuer thou shalt loose on earth, shall be loosed in heauen.
356456
II. Incarnation/Crucifixion – Francis Bacon’s Prophecy
(Matt. 16:21-23; Saga-Shakespeare Myth )
356456
29661 = From that time foorth began Iesus to shew vnto his disciples,
18499 = how that he must goe vnto Hierusalem,
26389 = and suffer many things of the Elders and chiefe Priests & Scribes,
14138 = and be killed, and be raised againe the third day.
19850 = Then Peter tooke him, and began to rebuke him, saying,
22014 = Be it farre from thee Lord: This shal not be vnto thee.
14777 = But he turned, and said vnto Peter,
20644 = Get thee behind mee, Satan, thou art an offence vnto me:
23056 = for thou sauourest not the things that be of God,
9994 = but those that be of men.
Incarnation
1 = Monad
1000 = Light of the World
-4000 = Dark Sword/Man-Beast
6500 = Þríhyrningr – Icelandic, Triangle
Essaye Of Truth
Alpha
16829 = What is Truth; said jesting Pilate;
16465 = and would not stay for an Answer.
Omega
19395 = Surely the Wickednesse of Falshood, and Breach
20429 = of Faith, cannot possibly be so highly expressed,
13942 – as in that it shall be the last Peale,
24494 = to call the Judgements of God, vpon the Generations of Men,
20293 = It being foretold, that when Christ commeth,
15732 = He shall not finde faith vpon the earth.
Christ Commeth
(Caesar, Act III, Sc. i)
6500 = They stab Cæsar.
Transformation
-5976 = Simon Peter
5829 = Simon bar Iona
356456
III. What is a man profited, if hee shal gaine the whole world,
and lose his owne soule?
(Matt. 16:24-28)
275472
16638 = Then said Iesus vnto his disciples,
19428 = If any man will come after me, let him denie himselfe,
15967 = and take vp his crosse, and follow me.
23087 = For whosoeuer will saue his life, shall lose it:
27850 = and whosoeuer will lose his his life for my sake, shall finde it.[his his in original text]
26176 = For what is a man profited, if hee shal gaine the whole world,
11444 = and lose his owne soule?
21248 = Or what shall a man giue in exchange for his soule?
23180 = For the sonne of man shall come in the glory of his father,
7914 = with his Angels:
25821 = and then he shall reward euery man according to his works.
21013 = Verely I say vnto you, There be some standing here,
13842 = which shall not taste of death,
21864 = till they see the Sonne of man comming in his Kingdome.
275472
IV. Laxdæla Saga and Francis Bacon’s Prophecy
(Unity of Saga-Shakespeare Myth)
275472
6500 = Þríhyrningr – Icelandic, Triangle
Laxdæla Saga
7876 = Kjartan Ólafsson
9240 = Bolli Þorleiksson
12747 = Guðrún Ósvífrsdóttir
Murder
11468 = Dráp Kjartans Ólafssonar/Killing of Kjartan Ólafsson
1003 = 1003 A.D.
Kjartan’s Last Words
Spoken to Bolli
20155 = „Víst ætlar þú nú, frændi, níðingsverk at gera,
29181 = en miklu þykkir mér betra at þiggja banaorð af þér, frændi, en veita þér þat.”¹
Guðrún’s words spoken to Bolli
on receiving news of the killing
12881 = „Misjöfn verða morginverkin.
23371 = Ek hefi spunnit tólf álna garn, en þú hefir vegit Kjartan.”²
Francis Bacon’s Prophecy
Alpha
16829 = What is Truth; said jesting Pilate;
16465 = and would not stay for an Answer.
Omega
19395 = Surely the Wickednesse of Falshood, and Breach
20429 = of Faith, cannot possibly be so highly expressed,
13942 – as in that it shall be the last Peale,
24494 = to call the Judgements of God, vpon the Generations of Men,
20293 = It being foretold, that when Christ commeth,
15732 = He shall not finde faith vpon the earth.
Vefr Darraðar/Web Made of
Twelve Yards of Yarn³
-6529 = The Gates of Hell [undone]
275472
***
Calculator for converting letters to cipher values is at:
http://www.light-of-truth.com/ciphersaga.htm
¹ Loose translation: You have your mind set on committing a barbarity, but I would much rather accept death at your hands than to inflict it on you.
² Loose translation: Morning deeds differ. You have slain Kjartan and I have spun twelve units of yarn.
³ Internet translation, Brennu-Njálssaga, Ch. 156:
³ Brennu-Njálssaga, Ch. 156. Translation by Magnus Magnusson and Hermann Palsson (Penguin, 1960):
On the morning of Good Friday, it happened in Caithness that a man called Dorrud went outside and saw twelve riders approach a woman’s bower and disappear inside. He walked over to the bower and peered through a window; inside, he could see women with a loom set up before them. Men’s heads were used in place of weights, and men’s intestines for the weft and warp; a sword served as the beater, and the shuttle was an arrow. And these were the verses they were chanting:
Blood rains
From the cloudy web
On the broad loom
Of slaughter.
The web of man,
Grey as armour,
Is now being woven;
The Valkyries
Will cross it
With a crimson weft.
The warp is made
Of human entrails;
Human heads
Are used as weights;
The heddle-rods
Are blood-wet spears;
The shafts are iron-bound,
And arrows are the shuttles.
With swords we will weave
This web of battle.
The Valkyries go weaving
With drawn swords,
Hild and Hjorthrimul,
Sanngrid and Svipul.
Spears will shatter,
Shields will splinter,
Swords will gnaw
Like wolves through armour.
Let us now wind
The web of war
Which the young king
Once waged.
Let us advance
And wade through the ranks,
Where friends of ours
Are exchanging blows.
Let us now wind
The web of war
And then follow
The king to battle.
Gunn and Gondul
Can see there
The blood-spattered shields
That guarded the king.
Let us now wind
The web of war,
Where the warrior banners
Are forging forward.
Let his life
Not be taken;
Only the Valkyries
Can choose the slain.
Lands will be ruled
By new peoples
Who once inhabited
Outlying headlands.
We pronounce a great king
Destined to die;
Now an earl
Is felled by spears.
The men of Ireland
Will suffer a grief
That will never grow old
In the minds of men.
The web is now woven
And the battlefield reddened;
The news of disaster
Will spread through lands.
It is horrible now
To look around,
As a blood-red cloud
Darkens the sky.
The heavens are stained
With the blood of men,
As the Valkyries
Sing their song.
We sang well
Victory songs
For the young king;
Hail to our singing!
Let him who listens
To our Valkyrie song
Learn it well
And tell it to others.
Let us ride our horses
Hard on bare backs,
With swords unsheathed,
Away from here.
Then they tore the woven cloth from the loom and ripped it to pieces, each keeping the shred she held in her hands. Dorrud left the window and went home. The women mounted their horses and rode away, six to the south and six to the north.