Þriðjudagur 15.08.2017 - 17:56 - FB ummæli ()

Stafkarl hefnir Grettis í Miklagarði

© Gunnar Tómasson

15. ágúst 2017

Prologus

Hefir Sturla lögmaðr svá sagt*

(Grettissaga, 93. kafli)

273997

25951 = Hefir Sturla lögmaðr svá sagt, at engi sekr maðr þykki honum

24513 = jafnmikill fyrir sér hafa verit sem Grettir inn sterki.

15728 = Finnr hann til þess þrjár greinir.

23501 = Þá fyrst, at honum þykkir hann vitrastr verit hafa,

22841 = því at hann hefir verit lengst í sekð einnhverr manna

15979 = ok varð aldri unninn, meðan hann var heill;

21611 = þá aðra, at hann var sterkastr á landinu sinna jafnaldra

21697 = ok meir til lagðr at koma af aftrgöngum ok reimleikum

5070 = en aðrir menn;

19024 = sú in þriðja, at hans var hefnt út í Miklagarði

20288 = sem einskis annars íslenzks manns, ok þat með,

20657 = hverr giftumaðr Þorsteinn drómundr varð

18975 = á sínum efstu dögum, sá inn sami, er hans hefndi.

18162 = Lýkr hér sögu Grettis Ásmundarsonar.

273997

* Now Sturla the Lawman says so much as that he deems no outlawed man ever to have been so mighty as Grettir the Strong; and thereto he puts forth three reasons.  And first in that he was the wisest of them all; for the longest in outlawry he was of any man, and was never won whiles he was hale.  And again, in that he was the strongest in all the land among men of a like age; and more fitted to lay ghosts and do away with hauntings than any other. And thirdly, in that he was avenged out in Micklegarth, even as no other man of Iceland has been; and this withal, that Thorstein Dromund, who avenged him, was so lucky a man in his last days.

So here ends the story of Grettir Asmundson,

 The Fall of the Mightiest Iulius

(Hamlet, Act I, Sc. i, 1611)

273997

Horatio

16320 = A moth it is to trouble the mindes eye:

16377 = In the most high and palmy state of Rome,

17116 = A little ere the mightiest Iulius fell

21038 = The graues stood tennantlesse, and the sheeted dead

17695 = Did squeake and gibber in the Romane streets

23629 = As starres with traines of fire, and dewes of bloud

20717 = Disasters in the Sunne; and the moist starre,

22679 = Vpon whose influence Neptunes Empier stands,

21236 = Was sick almost to doomesday with eclipse.

Solar Eclipse

-1000 = Darkness

The Sheeted Dead*

4946 = Socrates

1654 = ION

3412 = Platon

 

14209 = Quintus Horatius Flaccus

12337 = Publius Virgilius Maro

11999 = Sextus Propertius

11249 = Publius Ovidius Naso

 

11359 = Snorri Sturluson

9814 = Sturla Þórðarson

5385 = Francis Bacon

7936 = Edward Oxenford

Doomesday

3890 = Christ

273997

* Sheets, as in Schedae Araprestsfroda.

***

I. Nú leið sá dagr ok þar til sá dagr kom,

sem Spes skyldi vinna eiðinn.¹

(Grettissaga, Ch. 89)

1154309

15204 = Nú leið sá dagr ok þar til er sá dagr kom,

12319 = sem Spes skyldi vinna eiðinn.

20815 = Þá býðr hon til öllum sínum vinum ok frændum

23426 = ok setti sik til með inum beztum klæðum, er hon átti.

14026 = Margar dýrar konur gengu með henni.

10996 = Þá váru á vátviðri mikil.

19946 = Vegrinn var vátr ok ein veisa mikil yfir at fara,

9003 = áðr en til kirkju kæmi.

 

23572 = Ok svá sem Spes ok skari hennar kemr fram at veisunni,

21792 = var þar fyrir fjölmenni mikit ok fjölði fátækra manna,

26052 = er sér báðu ölmusu, því at þetta var almenningsstræti.

26376 = Allir þóttust þeir skyldir vera at fagna henni, sem kunnu,

11441 = ok báðu henni góðs fyrir þat,

14361 = er hon hafði þeim oft vel við hjálpat.

19625 = Þar var einn stafkarl milli annarra fátækra manna,

14275 = mikill vexti ok hafði sítt skegg.

11992 = Kvendit nam staðar við fenit,

23150 = því at hoffólkinu þótti fenit óhreint yfirferðar.

 

22958 = Ok svá sem þessi inn mikli stafkarl sá húsfreyjuna,

14849 = at hon var betr búin en aðrar konur,

10688 = mælti hann svá til hennar:

9292 = „Góða húsfreyja,” sagði hann,

18336 = „haf til lítillæti, at ek bera þik yfir fen þetta,

18346 = því at vér erum skyldir til, stafkarlar,

15228 = at þjóna þér, þat sem vér kunnum.”

14137 = „Hvat muntu vel bera mik,” sagði hon,

14188 = „er þú getr eigi borit sjálfan þik?”

18575 = „Þó væri þér lítillætisraun,” segir hann,

12031 = „ok má ek eigi bjóða betr en ek hefi til,

14395 = ok mun þér til alls betr takast,

14836 = at þú hafir eigi metnað við fátækan mann.”

 

23269 = „Vit þat fyrir víst,” segir hon, „berir þú mik eigi vel,

13729 = þá verðr þat þér til húðláts

13690 = eða annarrar svívirðingar meiri.”

13075 = „Feginn vil ek hætta á þat,” sagði hann

11780 = ok færðist á fætr út á díkit.

19457 = Hon lét sem hon hugði allillt til, at hann bæri hana,

9558 = en þó fór hon á bak honum.

21037 = Stumraði hann allseint ok gekk við tvær hækjur.

11101 = Ok er hann kemr á mitt fenit,

9786 = reiðir hann á ýmsar hliðar.

7099 = Hon bað hann herða sik, –

17088 = „ok skaltu aldri verri för farit hafa en þá,

10458 = ef þú fellir mik hér í niðr.”

 

19892 = Leitar nú veslingr áfram ok færist nú í aukana,

18946 = kostar alls kappi við ok kemr allnær landinu.

13823 = Ok þá drepr hann fæti ok rýkr áfram,

14589 = svá at hann kastar henni upp á bakkann,

15717 = en fell sjálfr í díkit upp undir hendr.

20901 = Ok í því er hann liggr þannig, grípr hann til hennar,

18284 = húsfrúinnar, ok festi hvergi á klæðunum.

17887 = Tekr hann þá saurugri hendi upp á kné henni

8248 = ok allt á lærit bert.

 

11398 = Hon spratt upp ok bannaði,

20154 = sagði at jafnan hlyti illt af vándum förumönnum, –

16174 = „ok væri þat makligt, at þú lægir lamðr,

22274 = ef mér þætti eigi skömm í því sakar vesalðar þinnar.”

12122 = Hann mælti: „Missæl er þjóðin.

13940 = Ek þóttumst gera vel við þik,

12416 = ok hugða ek til ölmusu af þér,

13999 = en ek hefi af þér heitingar ok hrakning,

6388 = en ekki til gagns,”

13773 = ok lét sem honum kæmi í allt skap.

12919 = Þótti mörgum hann aumligr,

15461 = en hon kvað hann vera inn mesta bragðakarl.

 

22666 = En er margir báðu fyrir hann, tekr hon til pungs síns,

15694 = ok váru þar í margir gullpenningar.

16219 = Hon hristir niðr penningana, ok mælti:

6018 = „Haf þat nú, karl.

22970 = Aldri mun þat gott, at þú hafir eigi fullt fyrir þat,

22860 = er ek hefi hrakit þik, enda er nú við skilizt eftir því,

8473 = sem þú vannt til.”

 

22747 = Hann tíndi upp gullit ok þakkaði henni fyrir vel gert.

1154309

II + III = 621625 + 532684 = 1154309

II. This same day must end the work

the Ides of March begun.

(Act V, Sc. i – First Folio)

621625

Cassius

12879 = Now most Noble Brutus,

17568 = The gods today stand friendly, that we may,

15686 = Louers in peace, leade on our dayes to age!

23178 = But since the affayres of men rests still incertaine,

21190 = Let‘s reason with the worst that may befall.

17931 = If we do lose this Battaile, then is this

19984 = The very last time we shall speake together:

15404 = What are you then determined to do?

Brutus

15472 = Euen by the rule of that Philosophy,

14051 = By which I did blame Cato, for the death

19501 = Which he did giue himselfe, I know not how:

14406 = But I do finde it Cowardly, and vile,

19113 = For feare of what might fall, so to preuent

19095 = The time of life, arming my selfe with patience,

20623 = To stay the prouidence of some high Powers,

11326 = That gouerne vs below.

Cassius

13765 = Then, if we loose this battaile,

16527 = You are contented to be led in Triumph

14976 = Thorow the streets of Rome.

Brutus

7042 = No, Cassius, no:

13000 = Thinke not thou Noble Romane,

19844 = That euer Brutus will go bound to Rome,

16711 = He beares too great a minde.  But this same day

19149 = Must end that work the Ides of March begun.

20191 = And whether we shall meete againe, I know not:

19155 = Therefore our euerlasting farewell take:

17976 = For euer, and for euer, farewell Cassius,

17336 = If we do meete againe, why we shall smile;

21165 = If not, why then, this parting was well made.

Cassius

18046 = For euer, and for euer, farewell, Brutus:

14916 = If we do meete againe, wee‘l smile indeed;

21535 = If not, ‚tis true, this parting was well made.

Brutus

17661 = Why then leade on.  O that a man might know

17668 = The end of this dayes businesse, ere it come:

17050 = But it sufficeth, that the day will end,

20505 = And then the end is knowne.  Come ho, away.   Exeunt.

621625

INSERT

Nú leið sá dagur o.s.frv.

(Grettissaga, 89. kafli)

27523

15204 = Nú leið sá dagr ok þar til er sá dagr kom,

12319 = sem Spes skyldi vinna eiðinn.

27523

 

2703 = Spes

10826 = Þorsteinn drómundr

6994 = Örlygsstaðir

7000 = Microcosmos – Maður sem Ímynd Guðs

27523

Ok lýk EK þar Brennu-Njálssögu

(Lokasetning Njálu)

13530

        1 = Monad

2703 = Spes

10826 = Þorsteinn drómundr

13530

Sbr.

Alfa

6994 = Örlygsstaðir

-1 = Sofandi Monad

Omega

  7000 = Microcosmos – Man in God’s Image/Christ’s Church

13530 = Ok lýk ek þar Brennu-Njálssögu.

27523

And the gates of hell

 shall not preuaile against it

(Matt. 16:18, KJB 1611)

  9132 = Kári Sölmundarson – Time and Space personified in Njála.

-1000 = Darkness

25920 = Platonic Great Year – One circle of equinoctial points around Zodiac

 -6529 = The Gates of Hell

27523

END OF INSERT

III. Alfa – This Dayes Businesse – Omega

(Myth and Reality)

532684

ALFA

    7196 = Bergþórshváll

This Dayes Businesse

Abomination of Desolation

(Contemporary history)

The Gates of Hell

13031 = International Monetary Fund

9948 = Harvard University

7146 = Seðlabanki Íslands = 30125

Right Measure of Man

Persecuted

  8525 = Gunnar Tómasson

12385 = Guðrún Ólafía Jónsdóttir

Modes of Persecution

11587 = Character Assassination

5881 = Níðingsverk – Barbarity

7750 = Psychiatric Rape

6603 = Mannorðsmorð – Vicious Slander

16439 = Criminal Obstruction of Justice

Persecutors – Jesting Pilates

U.S. Government

12867 = William Jefferson Clinton – President

4496 = Janet Reno – Attorney General

International Monetary Fund

8899 = Jacques de Larosière – Managing Director

7678 = Michel Camdessus – Managing Director

5517 = William B. Dale – Deputy Managing Director

2713 = Dick Erb – Deputy Managing Director

6584 = Jacques J. Polak – Economic Counsellor

4734 = Tun Thin – Asian Department Director

9349 = W. John R. Woodley – Asian Department Deputy Director

3542 = Ken Clark – Director of Administration

3339 = Graeme Rea – Director of Administration

3227 = P. N. Kaul – Deputy Director of Administration

5446 = Nick Zumas – Grievance Committee Chairman

Harvard University

3625 = Derek C. Bok – President

8175 = Henry Rosovsky – Dean, Graduate School of Arts and Sciences

8566 = James S. Duesenberry – Chairman, Department of Economics

11121 = Paul Anthony Samuelson – Ph. D., Nobel Laureate in Economics

8381 = Walter S. Salant – Ph. D., Brookings Institution Senior Fellow

Iceland Government

10244 = Vigdís Finnbogadóttir – President

11361 = Salóme Þorkelsdóttir – Althing President

6028 = Davíd Oddsson – Prime Minister

10295 = Þorsteinn Pálsson – Minister of Justice

8316 = Jón Sigurdsson – Minister of Commerce

5940 = Jónas H. Haralz – World Bank Executive Director

Other Iceland

6648 = Jóhannes Nordal – Central Bank Governor

8864 = Bjarni Bragi Jónsson – Central Bank Chief Economist

14314 = Benjamín Jón Hafsteinn Eiríksson – Harvard Ph. D.

9720 = Matthías Jóhannessen – Editor, Morgunblaðið

Other

10989 = Orenthal James Simpson

8015 = John & Patsy Ramsey

4953 = Osama bin Laden

Violent Crimes

3586 = Murder

 

6899 = Nicole Brown

4948 = Ron Goldman

6100 = Brentwood

1204 = 12 June (4th month old-style)

1994 = 1994 A.D.

 

3718 = Jonbenet

3503 = Boulder

2510 = 25 December (10th month old-style)

1996 = 1996 A.D.

 

5557 = The Pentagon

9596 = World Trade Center

1107 = 11 September (7th month old-style)

2001 = 2001 A.D.

Other

7920 = Excelsior Hotel

5060 = Paula Jones

803 = 8 May (3rd month old-style)

1991 = 1991 A.D.

4014 = Kiss it!

 

8486 = The White House

7334 = Kathleen Willey

2909 = 29 November (9th month old-style)

1993 = 1993 A.D.

22091 = I’ve wanted to do this ever since I laid eyes on you.

 

6045 = The Oval Office

8112 = Monica Lewinsky

1509 = 15 November (9th month old-style)

1995 = 1995 A.D.  = 438097¹

Hell Gates Overcome

   -6529 = The Gates of Hell

OMEGA

 (First Folio 1623)

16746 = The Workes of William Shakespeare,

22079 = Containing all his Comedies, Histories, and Tragedies:

24970 = Truely set forth, according to their first Originall.

532684

***

Calculator for converting letters to cipher values is at:

http://www.light-of-truth.com/ciphersaga.htm

¹Translation:

Of the Oath that Spes made before the Bishop

Background at http://sagadb.org/grettis_saga.en

(William Morris & Eirikr Magnusson, 1900)

Now that day past, and time wore on to the day when Spes should make oath, and she bade thereto all her friends and kin, and arrayed herself in the best attire she had, and many noble ladies went with her.

Wet was the weather about that time, and the ways were miry, and a certain slough there was to go over or ever they might come to the church; and whenas Spes and her company came forth anigh this slough, a great crowd was there before them, and a multitude of poor folk who prayed them of alms, for this was in the common highway, and all who knew her deemed it was their part to welcome her, and prayed for good things for her as for one who had oft holpen them well.

A certain staff-propped carle there was amidst those poor folk, great of growth and long-bearded. Now the women made stay at the slough, because that the great people deemed the passage across over miry, and therewith when that staff-carle saw the goodwife, that she was better arrayed than the other women, he spake to her on this wise,

„Good mistress,“ said he, „be so lowly as to suffer me to bear thee over this slough, for it is the bounden duty of us staff-carles to serve thee all we may.“

„What then,“ says she, „wilt thou bear me well, when thou mayst not bear thyself?“

„Yet would it show forth thy lowliness,“ says he, „nor may I offer better than I have withal; and in all things wilt thou fare the better, if thou hast no pride against poor folk.“

„Wot thou well, then,“ says she, „that if thou bearest me not well it shall be for a beating to thee, or some other shame greater yet.“

„Well, I would fain risk it,“ said he; and therewithal he got on to his feet and stood in the slough. She made as if she were sore afeard of his carrying her, yet nathless she went on, borne on his back; and he staggered along exceeding slowly, going on two crutches, and when he got midmost of the slough he began to reel from side to side. She bade him gather up his strength.

„Never shalt thou have made a worse journey than this if thou easiest me down here.“

Then the poor wretch staggers on, and gathers up all his courage and strength, and gets close to the dry land, but stumbles withal, and falls head-foremost in such wise, that he cast her on to the bank, but fell into the ditch up to his armpits, and therewithal as he lay there caught at the goodwife, and gat no firm hold of her clothes, but set his miry hand on her knee right up to the bare thigh.

She sprang up and cursed him, and said that ever would evil come from wretched gangrel churles: „and thy full due it were to be beaten, if I thought it not a shame, because of thy misery.“

Then said he, „Meted in unlike ways is man’s bliss; me-thought I had done well to thee, and I looked for an alms at thy hands, and lo, in place thereof, I get but threats and ill-usage and no good again withal;“ and he made as if he were exceeding angry.

Many deemed that he looked right poor and wretched, but she said that he was the wiliest of old churles; but whereas many prayed for him, she took her purse to her, and therein was many a penny of gold; then she shook down the money and said,

„Take thou this, carle; nowise good were it, if thou hadst not full pay for the hard words thou hadst of me; now have I parted with thee, even according to thy worth.“

Then he picked up the gold, and thanked her for her good deed.

²Abomination of Desolation

Message posted to friends on 26 February 2014:

While in Iceland last August, I met with Pétur Halldórsson at the Cafe Milano in Reykjavík. We discussed matters of mutual interest, including what my Saga Cipher work might “mean“.

I took a napkin and, for emphasis, wrote down the number 438097. This is the Cipher Sum of some three dozen names of persons, institutions, dates and events during the reference period, including two famous murder cases, a sex scandal in high places, and presumptive lies told in connection therewith.

I told Pétur (what I had long surmised) that I believed that this number was associated with a watershed event in human history whose final phase was upon our world.

An earth-shaking culmination of human and spiritual evolution.

 

 

Flokkar: Óflokkað

«
»

Facebook ummæli

Vinsamlegast athugið:
Ummæli eru á ábyrgð þeirra sem þau skrifa. Eyjan áskilur sér þó rétt til að fjarlægja óviðeigandi og meiðandi ummæli.
Tilkynna má óviðeigandi ummæli í netfangið ritstjorn@eyjan.is

Höfundur

Gunnar Tómasson
Ég er fæddur (1940) og uppalinn á Melunum í Reykjavík. Stúdent úr Verzlunarskóla Íslands 1960 og með hagfræðigráður frá Manchester University (1963) og Harvard University (1965). Starfaði sem hagfræðingur við Alþjóðagjaldeyrissjóðinn frá 1966 til 1989. Var m.a. aðstoðar-landstjóri AGS í Indónesíu 1968-1969, og landstjóri í Kambódíu (1971-1972) og Suður Víet-Nam (1973-1975). Hef starfað sjálfstætt að rannsóknarverkefnum á ýmsum sviðum frá 1989, þ.m.t. peningahagfræði. Var einn af þremur stofnendum hagfræðingahóps (Gang8) 1989. Frá upphafi var markmið okkar að hafa hugsað málin í gegn þegar - ekki ef - allt færi á annan endann í alþjóðapeningakerfinu. Í október 2008 kom sú staða upp í íslenzka peninga- og fjármálakerfinu. Alla tíð síðan hef ég látið peninga- og efnahagsmál á Íslandi meira til mín taka en áður. Ég ákvað að gerast bloggari á pressan.is til að geta komið skoðunum mínum í þeim efnum á framfæri.
RSS straumur: RSS straumur

Tenglar