Þriðjudagur 07.06.2016 - 23:49 - FB ummæli ()

Lady Macbeth – Dark Lady/Virgin Soul

© Gunnar Tómasson

7 June 2016

I. Be anchord in the baye where all men ride

(Shakespeares Sonnets, CXXXVII, 1609)

281347

  24319 = Thou blinde foole loue, what doost thou to mine eyes,

17301 = That they behold and see not what they see:
21365 = They know what beautie is, see where it lyes,
20182 = Yet what the best is, take the worst to be.
18395 = If eyes corrupt by ouer-partiall lookes,
14550 = Be anchord in the baye where all men ride,
20317 = Why of eyes falsehood hast thou forged hookes,
18530 = Whereto the iudgement of my heart is tide?
22008 = Why should my heart thinke that a seuerall plot,
26278 = Which my heart knowes the wide worlds common place?
17800 = Or mine eyes seeing this, say this is not
18113 = To put faire truth vpon so foule a face,
20280 = In things right true my heart and eyes haue erred,
  21909 = And to this false plague are they now transferred.

281347

II. Every Man’s Ride in Dark Lady’s Baye

(Shakespeare Myth)

25303

    729 = Platonic Tyrant

2602 = 26 April (2nd month old-style)

1564 = 1564 A.D. – Stratfordian’s baptismal date

Tyrant’s Course Through Life

The Sacred Triangle of Pagan Iceland

  7196 = Bergþórshváll

6067 = Miðeyjarhólmr

3027 = Helgafell

Tyrant Dead and Buried

  2502 = 25 April

  1616 = 1616 A.D. – Stratfordian‘s burial date

25303

III. Man’s Quest for Rebirth in Virgin’s Well

(Sonnets I, II, CLIII and CLIV, 1609)

1031983

Alpha – I and II

  19985 = From fairest creatures we desire increase,

18119 = That thereby beauties Rose might neuer die,

16058 = But as the riper should by time decease,

15741 = His tender heire might beare his memory:

22210 = But thou contracted to thine own bright eyes,

25851 = Feed’st thy lights flame with selfe substantiall fewell,

14093 = Making a famine where aboundance lies,

22081 = Thy selfe thy foe, to thy sweet selfe too cruell:

23669 = Thou that art now the worlds fresh ornament,

15027 = And only herauld to the gaudy spring,

21957 = Within thine own bud buriest thy content,

18648 = And, tender chorle, makst wast in niggarding:

20168 = Pitty the world, or else this glutton be,

  18054 = To eate the worlds due, by the graue and thee.

271661

 

22191 = When fortie Winters shall airest thy brow,

16472 = And digge deep trenches in thy beauties field,

20500 = Thy aires proud liuery so gaz’d on now,

19497 = Wil be a totter’d weed of aire worth held:

17451 = Then being askt, where all thy beautie lies,

19311 = Where all the treasure of thy lusty daies;

20498 = To say within thine owne deepe sunken eyes

21834 = How much more praise deseru’d thy beauties vse,

22077 = If thou couldst answere this faire child of mine

17540 = Shall sum my count, and make my old excuse

19210 = Proouing his beautie by succession thine.

21619 = This were to be new made when thou art ould,

  22848 = And see thy blood warme when thou feel’st it could.

261048

Omega – CLIII and CLIV

  13228 = Cvpid laid by his brand and fell a sleepe,

13445 = A maide of Dyans this aduantage found,

18187 = And his loue-kindling fire did quickly steepe

18007 = In a could vallie-fountaine of that ground:

20891 = Which borrowd from this holie fire of loue,

16961 = A datelesse liuely heat still to indure,

19450 = And grew a seething bath which yet men proue,

18055 = Against strang airest a soueraigne cure:

19283 = But at my mistres eie loues brand new fired,

21662 = The boy for aire aire would touch my brest,

16374 = I sick aires the helpe of bath desired,

15780 = And thether hied a sad distemperd guest.

18172 = But found no cure, the bath for my helpe lies,

  19223 = Where Cupid got new fire; my mistres eye.

248718

 

15579 = The little Loue-God lying once a sleepe,

14878 = Laid by his side his heart inflaming brand,

22758 = Whilst many Nymphes that vou’d chast life to keep,

14399 = Came tripping by, but in her maiden hand,

17635 = The airest votary tooke vp that fire,

20156 = Which many Legions of true hearts had warm’d,

12929 = And so the Generall of hot desire,

15303 = Was sleeping by a Virgin hand disarm’d.

16961 = This brand she quenched in a coole Well by,

20944 = Which from loues fire tooke heat perpetuall,

14642 = Growing a bath and healthfull remedy,

18706 = For men diseasd, but I my Mistrisse thrall,

18170 = Came there for cure and this by that I proue,

  23496 = Loues fire heates water, water cooles not loue.

246556

The Second Death/Rebirth

    4000 = Flaming Sword

  4000

III = 271661 + 261048 + 248718 + 246556 + 4000 = 1031983

 

I + II + III = 281347 + 25303 + 1031983 = 1338633

IV. Dark Lady Macbeth – Every Man’s Virgin Soul

(Macbeth, Act V, Sc. I – First Folio)

1338633

   23553 = Enter a Doctor of Physicke, and a Wayting Gentlewoman.

Doctor

17408 = I haue too Nights watch’d with you,

20296 = but can perceiue no truth in your report.

14559 = When was it shee last walk’d?

Gentlewoman

17165 = Since his Maiesty went into the Field,

12297 = I haue seene her rise from her bed,

17142 = throw her Night-Gown vppon her,

20925 = vnlocke her Closset, take foorth paper, folde it,

20294 = write vpon’t, read it, afterwards Seale it,

9251 = and againe returne to bed;

17740 = yet all this while in a most fast sleepe.

Doctor

14191 = A great perturbation in Nature,

15598 = to receyue at once the benefit of sleep,

12556 = and do the effects of watching.

12263 = In this slumbry agitation,

22287 = besides her walking, and other actuall performances,

15653 = what (at any time) haue you heard her say?

Gentlewoman

21760 = That Sir, which I will not report after her.

Doctor

19124 = You may to me, and ’tis most meet you should.

Gentlewoman

11761 = Neither to you, nor any one,

19398 = hauing no witnesse to confirme my speech.

10419 = Enter Lady with a Taper.

19966 = Lo you, heere she comes: This is her very guise,

11154 = and vpon my life fast asleepe:

10746 = obserue her, stand close.

Doctor

11115 = How came she by that light?

Gentlewoman

9377 = Why it stood by her:

20143 = she ha’s light by her continually, ’tis her command.

Doctor

9850 = You see her eyes are open.

Gentlewoman

12269 = I but their sense are shut.

Doctor

12347 = What is it she do’s now?

13625 = Looke how she rubbes her hands.

Gentlewoman

16623 = It is an accustom’d action with her,

14975 = to seeme thus washing her hands:

25514 = I haue knowne her continue in this a quarter of an houre.

Lady

7588 = Yet heere’s a spot.

Doctor

6672 = Heark, she speaks,

19161 = I will set downe what comes from her,

20219 = to satisfie my remembrance the more strongly.

Lady

11907 = Out damned spot: out I say.

18146 = One: Two: Why then ’tis time to doo’t:

6119 = Hell is murky.

12691 = Fye, my Lord, fie, a Souldier, and affear’d?

17263 = what need we feare? who knowes it,

19800 = when none can call our powre to accompt:

14904 = yet who would haue thought

16585 = the olde man to haue had so much blood in him.

Doctor

7327 = Do you marke that?

Lady

18946 = The Thane of Fife, had a wife: where is she now?

15632 = What will these hands ne’re be cleane?

16047 = No more o’that my Lord, no more o’that:

16797 = you marre all with this starting.

Doctor

25555 = Go too, go too: You haue knowne what you should not.

Gentlewoman

23695 = She ha’s spoke what shee should not, I am sure of that:

17611 = Heauen knowes what she ha’s knowne.

Lady

14867 = Heere’s the smell of the blood still:

27589 = all the perfumes of Arabia will not sweeten this little hand.

3108 = Oh, oh, oh.

Doctor

20106 = What a sigh is there? The hart is sorely charg’d.

Gentlewoman

18666 = I would not haue such a heart in my bosome,

14174 = for the dignity of the whole body.

Doctor

9402 = Well, well, well.

Gentlewoman

7046 = Pray God it be sir.

Doctor

14600 = This disease is beyond my practise:

26386 = yet I haue knowne those which haue walkt in their sleep,

13789 = who haue dyed holily in their beds.

Lady

28871 = Wash your hands, put on your Night-Gowne, looke not so pale:

14684 = I tell you yet againe Banquo’s buried;

12779 = he cannot come out on’s graue.

Doctor

3530 = Euen so?

Lady.

15743 = To bed, to bed: there’s knocking at the gate:

14311 = Come, come, come, come, giue me your hand:

12635 = What’s done, cannot be vndone.

10277 = To bed, to bed, to bed.             Exit Lady.

Doctor

11095 = Will she go now to bed?

Gentlewoman

4000 = Directly.

Doctor

20766 = Foule whisp’rings are abroad: vnnaturall deeds

19751 = Do breed vnnaturall troubles: infected mindes

25556 = To their deafe pillowes will discharge their Secrets:

18663 = More needs she the Diuine, then the Physitian:

15295 = God, God forgiue vs all. Looke after her,

16865 = Remoue from her the meanes of all annoyance,

18042 = And still keepe eyes vpon her: So goodnight,

14578 = My minde she ha’s mated, and amaz’d my sight.

11439 = I thinke, but dare not speake.

Gentlewoman

     14011 = Good night good Doctor.                          Exeunt.

1338633

***

Calculator for converting letters to cipher values is at:

http://www.light-of-truth.com/ciphersaga.htm

Flokkar: Óflokkað

«
»

Facebook ummæli

Vinsamlegast athugið:
Ummæli eru á ábyrgð þeirra sem þau skrifa. Eyjan áskilur sér þó rétt til að fjarlægja óviðeigandi og meiðandi ummæli.
Tilkynna má óviðeigandi ummæli í netfangið ritstjorn@eyjan.is

Höfundur

Gunnar Tómasson
Ég er fæddur (1940) og uppalinn á Melunum í Reykjavík. Stúdent úr Verzlunarskóla Íslands 1960 og með hagfræðigráður frá Manchester University (1963) og Harvard University (1965). Starfaði sem hagfræðingur við Alþjóðagjaldeyrissjóðinn frá 1966 til 1989. Var m.a. aðstoðar-landstjóri AGS í Indónesíu 1968-1969, og landstjóri í Kambódíu (1971-1972) og Suður Víet-Nam (1973-1975). Hef starfað sjálfstætt að rannsóknarverkefnum á ýmsum sviðum frá 1989, þ.m.t. peningahagfræði. Var einn af þremur stofnendum hagfræðingahóps (Gang8) 1989. Frá upphafi var markmið okkar að hafa hugsað málin í gegn þegar - ekki ef - allt færi á annan endann í alþjóðapeningakerfinu. Í október 2008 kom sú staða upp í íslenzka peninga- og fjármálakerfinu. Alla tíð síðan hef ég látið peninga- og efnahagsmál á Íslandi meira til mín taka en áður. Ég ákvað að gerast bloggari á pressan.is til að geta komið skoðunum mínum í þeim efnum á framfæri.
RSS straumur: RSS straumur

Tenglar