Mánudagur 18.12.2017 - 03:38 - FB ummæli ()

Sturla Sighvatsson og Sturla Þórðarson

© Gunnar Tómasson

17. desember 2017

I. Ráðgjöf Snorra til Ungra Skálda.

(Skáldskaparmál, 8. kafli)

197920

16349 = En þetta er nú at segja ungum skáldum,

15868 = þeim er girnast at nema mál skáldskapar

16723 = ok heyja sér orðfjölða með fornum heitum

15251 = eða girnast þeir at kunna skilja þat,

8474 = er hulit er kveðit,

22969 = þá skili hann þessa bók til fróðleiks ok skemmtunar.

19899 = En ekki er at gleyma eða ósanna svá þessar frásagnir

17985 = at taka ór skáldskapinum fornar kenningar,

14787 = þær er höfuðskáld hafa sér líka látit.

19481 = En eigi skulu kristnir menn trúa á heiðin goð

17358 = ok eigi á sannyndi þessa sagna annan veg en svá

12776 = sem hér finnst í upphafi bókar.

197920

I + III = 197920 + 294190 = 492110

II. Dráp Sturlu Sighvatssonar

(Íslendingasaga, 138. k.)

492110

25789 = Þá er Sturla var sárr þremr sárum, mælti hann til Hjalta:

4422 = „Grið, frændi.”

13016 = „Grið skaltu af mér hafa,” sagði Hjalti.

18150 = Sturla var þá þrotinn af mæði ok blóðrás.

16056 = Hann studdi þá höndunum á herðar Hjalta,

13592 = ok gengu þeir svá út af gerðinu.

27040 = Hjalti tók þá annarri hendi aftr á bak Sturlu ok studdi hann svá.

24644 = Sturla kastaði sér þá niðr, er hann kom skammt frá gerðinu.

10046 = Mál hans var þá óskýrt,

20526 = ok þótti Hjalta sem hann beiddist prestfundar.

23626 = Hjalti gekk þá í braut, en yfir honum stóð Óláfr tottr,

8626 = mágr Flosa prests.

14799 = Hann skaut skildi yfir Sturlu,

26219 = en Játgeirr Teitsson, mágr Gizurar, kastaði buklara yfir hann.

 

30705 = Þá kom Gizurr til ok kastaði af honum hlífunum ok svá stálhúfunni.

11887 = Hann mælti: „Hér skal ek at vinna.”

18034 = Hann tók breiðöxi ór hendi Þórði Valdasyni

24447 = ok hjó í höfuð Sturlu vinstra megin fyrir aftan eyrat

14971 = mikit sár ok hljóp lítt í sundr.

12886 = Þat segja menn þeir, er hjá váru,

28248 = at Gizurr hljóp báðum fótum upp við, er hann hjó til Sturlu,

17811 = svá at loft sá milli fótanna ok jarðarinnar.

23858 = Þá lagði Klængr Bjarnarson í kverkr Sturlu í þat sár,

13869 = er þar var áðr, ok upp í munninn.

26436 = Var allt sárit svá mikit, at stinga mátti í þremr fingrum.

492110

III. Umbreyting Ungs Skálds

(Pýþagórísk sköpunarmýta)

294190

11154 = Sturla Sighvatsson

345 = Grunnflötur Sálar

 

216 = Upprisa Sálar – 3³+4³+5³=27+64+125=216

4000 = Logandi Sverð – Sköpunarmáttur Alheims – Kristskoma

 

-2487 = Anus – Brennt Sæti Lægri Hvata

Ný Manngerð Send af Himni Ofan¹

(Virgil, Fourth Eclogue)

16609 = Ultima Cumaei venit iam carminis aetas;

20087 = Magnus ab integro saeclorum nascitur ordo.

18681 = Iam redit et Virgo, redeunt Saturnia regna,

18584 = Iam nova progenies caelo demittitur alto.

20229 = Tu modo nascenti puero, quo ferrea primum

18431 = Desinet ac toto surget gens aurea mundo,

17698 = Casta fave Lucina: tuus iam regnat Apollo.

18480 = Teque adeo decus hoc aevi te consule, inibit,

18919 = Pollio, et incipient magni procedere menses;

22004 = Te duce, si qua manent sceleris vestigia nostri,

20495 = Inrita perpetua solvent formidine terras.

18330 = Ille deum vitam accipiet divisque videbit

20448 = Permixtos heroas et ipse videbitur illis

22153 = Pacatumque reget patriis virtutibus orbem.

Ný Manngerð

 9814 = Sturla Þórðarson

294190

IV. Hliðstæð Umbreyting í Hamlet

(Act II, Sc. ii. First Folio 1623)

124558

King

19956 = Welcome deere Rosincrance and Guildensterne

19548 = Moreouer, that we much did long to see you,

17772 = The neede we haue to use you, did prouoke

18915 = Our hastie sending.  Something haue you heard

17586 = Of Hamlets transformation; so I call it,

19812 = Since nor th’exterior, nor the inward man

10969 = Resembles that it was.

124558

Sbr.

15621 = The Tragedie of Hamlet, Prince of Denmarke

3637 = Mr. W. H. – Onlie begetter of Shakespeares Sonnets

4000 = Logandi Sverð – Sköpunarmáttur Alheims – Kristskoma

Umbreyttur Mr. W. H.

(JHWH’s Rear End)

7000 = Microcosmos – Maður sem Ímynd Guðs

Skáld

Saga-Shakespeare Mýta

4946 = Socrates

1654 = ION

3412 = Platon

14209 = Quintus Horatius Flaccus

12337 = Publius Virgilius Maro

11999 = Sextus Propertius

11249 = Publius Ovidius Naso

11359 = Snorri Sturluson

9814 = Sturla Þórðarson

5385 = Francis Bacon

7946 = Edward Oxenford

124558

V. Skáld á Skipi Konungs

(Sturlu þáttr, 2. kafli)

10970

7000 = Microcosmos – Maður sem Ímynd Guðs

-2487 = Anus – Laus úr viðjum lægri hvata

6357 = Vas Hermetis – Skip Konungs

 100 = Sögulok

10970

 

VI. Lokakafli Skáldaferils

(Grettissaga, 93. kafli)

273997

25951 = Hefir Sturla lögmaðr svá sagt, at engi sekr maðr þykki honum

24513 = jafnmikill fyrir sér hafa verit sem Grettir inn sterki.

15728 = Finnr hann til þess þrjár greinir.

23501 = Þá fyrst, at honum þykkir hann vitrastr verit hafa,

22841 = því at hann hefir verit lengst í sekð einnhverr manna

15979 = ok varð aldri unninn, meðan hann var heill;

21611 = þá aðra, at hann var sterkastr á landinu sinna jafnaldra

21697 = ok meir til lagðr at koma af aftrgöngum ok reimleikum

5070 = en aðrir menn;

19024 = sú in þriðja, at hans var hefnt út í Miklagarði

20288 = sem einskis annars íslenzks manns, ok þat með,

20657 = hverr giftumaðr Þorsteinn drómundr varð

18975 = á sínum efstu dögum, sá inn sami, er hans hefndi.

18162 = Lýkr hér sögu Grettis Ásmundarsonar.

273997

II + V + VI = 492110 + 10970 + 273997 = 777077

 

VII. Síðustu ár og ævikvöld Sturlu Þórðarsonar

(Sturlu þáttr, 3. kafli)

777077

11406 = Þat er frá Sturlu sagt,

14494 = at hann fór til Íslands með lögbók þá,

13578 = er Magnús konungr hafði skipat.

17800 = Var hann þá skipaðr lögmaðr yfir allt Ísland.

11754 = Váru þá lagaskipti á Íslandi.

21286 = Tók hann þá við búi um haustit í Fagradal af Skeggja bónda.

20331  = Þann vetr var með Sturlu Þórðr Narfason.

14695 = Þat var eitt sinn um vetrinn,

27438 = at þangat kom til Sturlu Bárðr, sonr Einars Ásgrímssonar.

6304 = Hann fór á skipi.

15913 = En þann dag eftir, er þeir fóru á brott,

13830 = laust á veðri miklu fyrir þeim,

15178 = ok uggðu menn, at þeir myndi týnast.

18754 = Þórðr gekk út ok inn, hugði at, ef veðr minnkaði.

18778 = Ok eitt sinn, er hann kom inn, mælti Sturla:

9586 = „Vertu kátr, Þórðr,

20412 = eigi mun Bárðr, frændi þinn, drukkna í þessari ferð.”

16414 = „Þat muntu aldri vita,” segir Þórðr.

19352 = En þat fréttist þá síðar, sem Sturla sagði.

19458 = Nökkuru síðar um várit tók Bárðr sótt.

13487 = Þá spurði Þórðr Sturlu,

21258 = hvárt Bárðr myndi upp standa ór sóttinni eða eigi.

21614 = „Skil ek nú,” segir Sturla, “hví þú spyrr þessa,

11233 = en fá mér nú vaxspjöld mín.”

8919 = Lék hann þar at um hríð.

12606 = Litlu síðar mælti Sturla:

16020 = „Ór þessari sótt mun Bárðr andast.”

5603 = Þat fór svá.

 

18556 = Sturla fór þá til Staðarhóls búi sínu

18391 = ok hafði lögsögn, þar til er hófust deilur

15807 = milli kennimanna ok leikmanna um staðamál.

13251 = Lét Sturla þá lögsögn lausa

22601 = ok settist hjá öllum vandræðum, er þar af gerðust.

16332 = Margir menn heyrðu Árna byskup þat mæla, –

11524 = ok þótti þat merkiligt, –

21134 = at Sturla myndi nökkurs mikils góðs at njóta,

11589 = er hann gekk frá þessum vanda.

22005 = Tók þá lögsögn Jón Einarsson ok Erlendr sterki.

 

9837 = Sturla gerði bú í Fagrey,

22273 = en fekk Snorra, syni sínum, land á Staðarhóli til ábúðar.

23388 = Sat Sturla þá í góðri virðing, þar til er hann andaðist

14525 = einni nótt eftir Óláfsmessudag.

16437 = Var hann ok Óláfsmessudag fyrst í heim

11099 = ok Óláfsmessudag síðast.

17523 = Hann var þá nær sjautugr, er hann andaðist.

13252 = Var líkami hans færðr á Staðarhól

18342 = ok jarðaðr þar at kirkju Pétrs postula,

21710 = er hann hafði mesta elsku á haft af öllum helgum mönnum.

777077

***

Reiknivél sem umbreytir bókstöfum í tölugildi er hér:

http://www.light-of-truth.com/ciphersaga.htm

¹Ný Manngerð Send af Himni Ofan

Now the last age by Cumae’s Sibyl sung has come and gone, and the majestic roll of circling centuries begins anew: justice returns, returns old Saturn’s reign, with a new breed of men send down from heaven.  Only do thou, at the boy’s birth in whom the iron shall cease, the golden race arise, befriend him, chaste Lucina; ‘tis thine own Apollo reigns.  And in thy consulate, this glorious age, O Pollio, shall begin, and the months enter on their mighty march.  Under thy guidance, whatso tracks remain of our old wickedness, once done away, shall free the earth from never-ceasing fear.  He shall receive the life of gods, and see heroes with gods commingling, and himself be seen of them, and with his father’s worth reign o’er a world of peace.

 

Flokkar: Óflokkað

«
»

Facebook ummæli

Vinsamlegast athugið:
Ummæli eru á ábyrgð þeirra sem þau skrifa. Eyjan áskilur sér þó rétt til að fjarlægja óviðeigandi og meiðandi ummæli.
Tilkynna má óviðeigandi ummæli í netfangið ritstjorn@eyjan.is

Höfundur

Gunnar Tómasson
Ég er fæddur (1940) og uppalinn á Melunum í Reykjavík. Stúdent úr Verzlunarskóla Íslands 1960 og með hagfræðigráður frá Manchester University (1963) og Harvard University (1965). Starfaði sem hagfræðingur við Alþjóðagjaldeyrissjóðinn frá 1966 til 1989. Var m.a. aðstoðar-landstjóri AGS í Indónesíu 1968-1969, og landstjóri í Kambódíu (1971-1972) og Suður Víet-Nam (1973-1975). Hef starfað sjálfstætt að rannsóknarverkefnum á ýmsum sviðum frá 1989, þ.m.t. peningahagfræði. Var einn af þremur stofnendum hagfræðingahóps (Gang8) 1989. Frá upphafi var markmið okkar að hafa hugsað málin í gegn þegar - ekki ef - allt færi á annan endann í alþjóðapeningakerfinu. Í október 2008 kom sú staða upp í íslenzka peninga- og fjármálakerfinu. Alla tíð síðan hef ég látið peninga- og efnahagsmál á Íslandi meira til mín taka en áður. Ég ákvað að gerast bloggari á pressan.is til að geta komið skoðunum mínum í þeim efnum á framfæri.
RSS straumur: RSS straumur

Tenglar