Fallegt að heyra íslenska þjóðsönginn sunginn við upphaf bikarúrslitaleiks Grindavíkur og KR í körfuknattleik sem sýndur er nú í sjónvarpi. Gaman í framhaldi af því að heyra að þjálfararnir báðir notuðu ensku þegar þeir töluðu við leikmenn sína í leikpásum þeim sem teknar eru í þessum leik. Ég er hræddur um að ýmsir myndu snúa sér við í gröfinni ef þeir væru dauðir. Hvenær kemur að því að við fáum enska útgáfu af þjóðsöngnum svona svo að allir megi skilja……!
Já og líka alla leikmenn erlenda,þar sem íslenskum leikmönnum er ekki treyst til að klára leiktímabilin
Reyndar þætti mér allt í lagi ef til væri ensk útgáfa af íslenska þjóðsöngnum. Hvað væri að því?
Hér hafið þið hann á 7 tungumálum, að vísu aðeins fyrsta erindið, en menn nota víst ekki fleiri: http://www.musik.is/lof/lof.html
Er það ekki bara eðlilegt að talað sé á tungumáli sem allir í liðinu skilja… efast um að menn séu tilbúnir að spreða í túlk fyrir alla leiki.